среда, 2 июля 2014 г.

Эссе Лоуренс Дэвид Герберт

Лоуренс Дэвид Герберт (1885-1930)


           Для профиля писателя я выбрала именно Д.Г. Лоуренса, так как это очень интересная фигура в литературе ХХ века. Лоуренс Дэвид Герберт – английский романист, поэт и эссеист. Многие считают, что ему лучше всего удавались рассказы, но все-таки романы «Сыновья и любовники», «Радуга», «Влюбленные женщины» и «Любовник леди Чаттерли» - позволяют назвать Лоуренса выдающимся писателем. «Любовник леди Чаттерли» в 1928 году шокировал своей откровенностью читателей. Хотя был опубликован в Италии, он, однако, подвергался запрету в Англии и Америке вплоть до конца 50-х годов. Прочитав этот роман, я поразилась его восприятием окружающего, его пониманием женщины, умением говорить и мыслить по-другому. Ведь этот роман прежде всего о женщине! Что обозначает Лоуренса как тонкого психолога. Узнав из его биографии про отношения к женщинам, у меня в голове не могло уложиться его изречение касательно женского пола: «доход на двух ногах» - ужасно грубо и несопоставимо с его мыслями в романе. Набоков однажды сказал о Лолите: «моя девочка меня кормит», что значит тот же доход, но как нежно и ласково он очертил…
Перейдём к статьям, которые мне удалось найти.
          Самая первая статья, посвященная 125-летию писателя, не несет в себе детальный отчет об авторе, а лишь самое поверхностное про творчество. «Всі твори письменника – про кохання» А разве все творчество возможно охарактеризовать одним словом? Мне кажется, у него оно многогранно, если и пишет он про себя… Очень короткое описание, более походит на краткий обзор писателей (не биография!)

           Вторая статья «Анна Каренина» Л.Н. Толстого в жизни и творчестве Д.Г. Лоуренса – намного больше по объему, но она узконаправленна. В этой статье идется речь про влияние русских писателей, как Ф.М. Достоевский, Л.Н. Толстой, и А.П. Чехов на писателей в англоязычных странах. Русскую литературу второй половины ХХ века писатели-модернисты выделяли среди всех других европейских литератур. Она им казалась современнее, актуальнее их отечественной классики. Что, несомненно, очень приятно узнать. На Лоуренса русская литература имела также особое влияние. Из всех писателей, он выделил для себя Л.Н. Толстого. Он обожал его «Анна Каренина», которую впервые прочел в юношеском возрасте. Этот роман оставил глубокий след в его личной и творческой судьбе. Лоуренс постоянно проводит параллели между русским романом и своим первым, между русским романом и своей жизнью. Складывается представление, что он нарочно хотел, чтоб все повторилось в точности в его жизни как на страницах романа Толстого. Возможно даже, что под влиянием русского писателя, он и задумал написать свой первый роман «Белый павлин», то есть, вообще начать писать. У него для этого было всё: он любил хорошую литературу, он знал женщин – он знал, что рассказать. Когда впервые он отнес роман на публикацию, на котором подписался псевдонимом, им заинтересовались и любопытно было узнать – не женщина ли писатель? Так понимать женщину мужчина не может…  Мне понравилась эта статья и я советую её читать почитателям Лоуренса и, конечно же, почитателям романа «Анна Каренина»! Достаточно информативная статья.
              Третья статья довольно неожиданная. Так как это статья вовсе не о Лоуренсе, не посвященная целиком ему, а очерк Генри Миллера о самом себе, о творчестве, жизни, увлечениях. И одним из таких сильных увлечений являлся английский писатель Д.Г. Лоуренс. Описывая свою жизнь, Генри Миллер несколько раз упоминает Лоуренса, как поступал и поступил бы Лоуренс на его месте. Сам, будучи писателем, он восхищается его талантами, он превозносит его. Но его роман «Любовник леди Чаттерли» он немного относится критично, не понимая преувеличенную роль половой любви в этом романе. Также известно, что в 1933 году Миллер начал работу над книгой о Д.Г. Лоуренсе по просьбе, кажется, друга. Над которой он работал с большим усердием, но так и не завершил по причине «окончательно запутался». Конечно, говорить о любимом писателе куда сложнее, чем просто хранить его в сердце, да и не нужно говорить. То, что чувствуешь – не передашь и на половину, а половина – не принесет довольство, наоборот.
               И последняя, четвертая статья, точнее эссе Вирджинии Вульф о писателе Лоуренсе. Отношение В.Вульф к писателю меняется по мере прочитывания книг. Например, первые романы ей совсем не нравятся, она их отвергает. Пренебрежительно относится к сборникам стихотворения «Крапивы» и «Ромашки». Но зато роман «Сыновья и любовники» «открылся  взгляду, резко очерченный, стройный, ясный и твёрдый как скала, выделанный рукой мастера, который, кем бы он там ни  был – пророком или негодяем, бесспорно родился в семье шахтера и вырос в Ноттингеме». Далее еще ярче обороты и образы, которая использует Вирджиния Вульф в своём «потоке сознания» - это заметки ведь тоже им являются. Но дальше она порицает писателя за спешку: «На разглядывание даётся не больше секунды; надо спешить дальше. Но куда?». Вообще, эссе писатлей о других писателях или романах читать всегда интересно и познавательно, раскрывается отношение, характер рассказывающего и того, про которого идется речь.

               Все четыре статьи очень отличаются друг от дуга по характеру: от объективного к субъективному. Я советую их читать для дополнения сложившегося мнения о писателе. Возможно, вы поменяете к нему свое отношение. Но, конечно же, самый лучший профиль писателя – это его романы. Мне по-прежнему интересна эта личность, и мне очень интересно узнать другие его произведения.

Комментариев нет:

Отправить комментарий